Oíd, Acercaos y Escuchad lo que se os tiene que decir. Venid, gentes de todo lugar y condición: donceles, heraldos, doncellas e infanzones, pajes, guerreros, escribanos, bufones y trovadores. Venid laboratores, pescatores y mercatores. Venid mercenarios, armeros, maestros canteros y navegantes. Escuchad atentamente lo que os tiene que decir el Señor de la Casa de Llúria.
Yo, Roger de Llúria, Hijo de Riccardo, Nieto de Gibel, señor de la Roca de Ifach, de Calp, de Altea, de Iri. Señor de Alcoi y de Cocentaina, de Muro, de Seta y Travadell. Señor de Lauria, de Castiglione, de Roccela, de Placa, de Francavilla, y Señor del Castillo d’Aci. Conde de las islas de Malta y Gozo, Príncipe de Djerba, Almirante General de los Reinos de Aragón y Sicilia, Capitán General de los ejércitos de Aragón, Gigante del Mare Clausum, Hércules invencible en Nicotera, en Stabbia, en Malta, en el Cabo Passaro, en Castelvetere, en Les Formigues, en Puglia y en Capo Orlando. Siervo leal y Amigo de su Señor Rey Pedro, Procurador General del Reino de Valencia, Paladín de Mi Señora Doña Constanza y Defensor de la Casa Hohenstaufen. Escuchad lo que os tengo que decir.

Leed, jurad y dad testimonio: Universis populatoribus de Calp et termini eiusdem. Noverint universi quod nos Roggerius di Lauria, consiliarius domini regis Aragonum, scienter per nos et nostros, presentes atque futuros, cum testimonio huius publici instrumenti perpetuo valituri et in aliquo non revocaturi, damus et concedimus vobis ómnibus et singulis populatoribus, incolis seu habitatoribus, tam presentibus quam futuris, christianis, tantum qui populare, inhabitare seu incolere vultis eciam in futurum populare, inhabitare et excavare et incolere volueritis in villa seu loco dicto et nominato de Iffach, quem seu quam, noverit ad honorem et servicium Dei et glorióse virginis Marie genitricis, constituhi et hedificari manamus infra términos castri nostri de Calp, situati in regno Valencie.
No hay comentarios:
Publicar un comentario